 |
KOBA Marcellin's Blog
Untitled
Related to this project: Congrès virtuel francophone
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Durant cette rencontre, j'ai eu l'impression d'avoir grandi encore de plusieurs années. En effet, la mobilisation faite pour le programme est a la hauteur de mes attentes. Les informations, communications, échanges interpersonnels et informels ont relevé de tres loin et comblé les désirs des uns et des autres. Plus concretement, j'ai pris part a la mobilisation internationale autour de la grande Declaration soutenue par l'INM et ce fut une occasion de renforcer mes aptitudes a convaincre, mobiliser et communiquer sur un sujet d'intéret planétaire. Le couronnement a été la proclamation le 12 aout 2008, journée mondiale de la jeunesse. Ce fut un honneur inoui pour mois de m'adresser au monde entier. Les annales de l'histoire mondiale retiennent deja ce que nous avons fait et aue nous continuons par faire et que nous ferons encore. C'est le lieu de commencer par remercier les partenaires institutionnels qui rendent possible ces occasions pour la jeunesse. (a suivre)
Untitled
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Durante este encuentro, tuve la impresión de crecer aún de varios años. En efecto, la movilización hecha para el programa está a la altura de mis esperas. La información, comunicaciones, intercambios interpersonales e informales estuvieron incluida en muy lejos y colmaron los deseos de los unos y de los otros. Más concretamente, participé en la movilización internacional alrededor de la gran Declaración apoyada por el INM y fue una ocasión de reforzar mis aptitudes a convencer, movilizar y a comunicar sobre un tema de interés planetario. La coronación fue la proclamación el 12 de agosto de 2008, día mundial de juventud. Fue un honor inaudito para mes de dirigirme del mundo entero. Los anales de la historia mundial ya retienen lo que hicimos y AUE seguimos por hacer y que haremos aún. Es el lugar de comenzar por agradecer a los socios institucionales que hacen posible estas ocasiones para juventud. (a seguir)
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Durante questa riunione, ho avuto l'impressione di essere cresciuto ancora di molti anni. In effetti, la mobilizzazione fatta per il programma è all'altezza delle mie attese. Le informazioni, comunicazioni, scambi interpersonnels ed informali hanno dipeso molto lontano ed hanno riempito dai desideri degli uni e dagli altri. Più concretamente, ho preso parte alla mobilizzazione internazionale attorno alla grande dichiarazione sostenuta dalla INM e fu un'occasione di rafforzare le mie attitudini a convincere, mobilitare e comunicare su un argomento d'interesse planetario. Il couronnement è stato la proclamazione il 12 agosto 2008, giorno mondiale della gioventù. Fu un onore inaudito per mese di indirizzarmi al mondo intero. Gli annali della storia mondiale prendono in considerazione già ciò che abbiamo fatto ed aue continuiamo per fare e che faremo ancora. È il luogo di cominciare per ringraziare i partner istituzionali che rendono possibili quest'occasioni per la gioventù. (a seguire)
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Während dieser Zusammenkunft habe ich den Eindruck gehabt, noch von mehreren Jahren gewachsen zu sein. In der Tat ist die Mobilisierung, die für das Programm gemacht wurde, auf der Höhe meiner Erwartungen. Die Informationen, Kommunikation, interpersonnels und informeller Austausch haben sehr weit vom und haben gefüllt Verlangen einer und von den anderen wieder aufgerichtet. Konkreter habe ich an der internationalen Mobilisierung um die große Erklärung teilgenommen, die durch das INM unterstützt wurde, und es war eine Gelegenheit, meine Eignung zu verstärken zu überzeugen, zu mobilisieren und zu einem planetarischen Interessenthema mitzuteilen. Die Krönung war die am 12. August 2008-Verkündung, weltweiter Tag der Jugend. Es war eine unglaubliche Ehre für Monat, mir an die ganze Welt zu wenden. Die Annalen der weltweiten Geschichte halten bereits zurück, was wir machten, und EEA wir durch dafür zu sorgen fortsetzen, und daß wir noch machen werden. Es ist der Ort, mit den institutionellen Partnern zu beginnen, zu danken, die diese Gelegenheiten für die Jugend ermöglichen. (zu folgen)
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Durante este encontro, tive a impressão de ter crescido ainda de vários anos. Com efeito, a mobilização feita para o programa está à altura das minhas esperas. As informações, comunicações, trocas interpessoais e informais aumentaram muito distante e preencheram dos desejo dos uns e os outro. Mais concretamente, tomei parte à mobilização internacional em redor da grande Declaração apoiada pelo INM e foi uma ocasião de reforçar as minhas aptidões a convencer, mobilizar e comunicar sobre um assunto de interesse planetário. A coroação foi proclamation o 12 de Agosto de 2008, dia mundial da juventude. Foi uma honra inconcebível para meses de dirigir-me ao mundo inteiro. Os anais da história mundial retêm já que fizemos e AUE continuamos por fazer por e que faremos ainda. É o lugar de começar por agradecer pelos parceiros institucionais que tornam possíveis estas ocasiões para a juventude. (a seguir)
Untitled
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
During this meeting, I had the impression to have still grown of several years. Indeed, the mobilization made for the program is with the height of my waitings. Information, communications, exchanges interpersonal and abstract concerned by far and filled the desires of the ones and others. More concretely, I took share with the international mobilization around the great Declaration supported by the INM and it was an occasion to reinforce my aptitudes has to convince, mobilize and communicate on a planetary subject of interest. Crowning was the proclamation on August 12, 2008, day world of youth. It was an amazing honor for month to address to me to the whole world. Annals of the world history retain already what we did and aue we continue by making and that we will still make. It is the place to start by thanking the institutional partners who make possible these occasions for youth. (has to follow)
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Under detta möte hade jag intrycket som har stilla fullvuxet av flera år. Sannerligen är mobilizationen som göras för programet, med höjden av min waitings. Information, kommunikationer, mellanmänskliga utbyten och abstrakt som by långt angå och fylls lust av de och andra. Konkretare, tog jag aktie med landskampmobilizationen runt om den stora förklaringen som stöttades av INMEN, och det var en orsaka som förstärker min begåvningar, måste att övertyga, att mobilisera, och att meddela på ett planetariskt betvinga av intresserar. Att kröna var kungörelsen på Augusti 12, 2008, dagvärld av ungdommen. Det var en fantastisk heder för att månaden ska tilltala till mig till den hela världen. Annalern av världshistorien behåller redan vad vi gjorde och aue oss fortsätter vid danande och det vi ska gör fortfarande. Det är förlägga till starten, genom att tacka de institutionella partnerna som gör möjlighet som, dessa orsakar för ungdom. (måste att följa),
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Во время этой встречи, я имел впечатление все еще, котор нужно вырасти нескольких лет. Деиствительно, мобилизация сделанная для программы с высотой моих waitings. Информация, сообщения, обмены межличностные и заполняемые абстрактная, котор относят by far и желаниям одних и других. Конкретно, я принял долю с международной мобилизацией вокруг большого объявления поддержанного INM и было случаем для того чтобы усилить мои способности должно убедить, мобилизовать и связать на планетарном вопросе интереса. Увенчивать был возглашением 12-ого августа 2008, мир дня молодости. Было amazing почетностью на месяц, котор нужно адресовать к мне к всему миру. Анналы истории мира сохраняют уже мы сделали и aue мы продолжается путем делать и то мы неподвижно сделаем. Будет местом, котор будет начинать путем благодарить учрежденческие соучастников делают по возможности эти случаи для молодости. (последовать за)
Untitled
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Tijdens deze samenkomst, heb ik de indruk gehad om nog van verschillende jaren gegroeid te zijn. Immers is de mobilisatie gedaan voor het programma aan de grootte van mijn verwachtingen. De informatie, de communicatie, de interpersonnels en informele uitwisseling hebben onder zeer ver gevallen en de verlangens van enen en de anderen gevuld. Concreter, heb ik aan de internationale mobilisatie rond de grote Verklaring deelgenomen die door INM wordt ondersteund en het was een gelegenheid om mijn vaardigheden te versterken om te overtuigen, te mobiliseren en over een onderwerp van planetair belang mee te delen. De kroning is de bekendmaking op 12 augustus 2008, werelddag van de jeugd geweest. Het was een inoui eer voor maanden om me aan de gehele wereld te richten. De annalen van de wereldgeschiedenis houden reeds tegen wat wij hebben gedaan en aue wij door doen doorgaan en dat wij nog zullen doen. Het is de plaats om met de institutionele partners te beginnen bedanken die deze gelegenheden voor de jeugd mogelijk maken. (om te volgen)
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أثناء هذا اجتماع, تلقّى أنا الإنطباع أن يتلقّى بعد نمات من عدّة سنون. حقّا, التعبئة يجعل للبرنامج مع الإرتفاع من [ويتينغس] ي. معلومة, اتّصالات, تبادلات [إينتربرسنل] وتجريديّة يتعلّق [بي فر] ويملأ الرغبات من الأحد وأخرى. أكثر عمليّا, أخذ أنا سهم مع التعبئة دوليّة حول الإعلان عظيمة يساند ب ال [إينم] وهو كان مناسبة أن يعزّز أهليتي يضطرّ أقنعت, جنّدت واتّصلت على موضوع كوبيّة فائدة. يتوّج كان التصريح في أغسطس - آب 12, 2008, يوم عالم من شباب. هو كان شرف مدهشة لشهر أن يخاطب إلى ي إلى العالم كاملة. يحتبس [أنّل] من العالم تاريخ سابقا ماذا نحن أتمّنا و [أو] نحن يستمرّ ب يجعل وأنّ نحن ساكنة سنجعل. هو المكان أن يبدأ ب يشكر الشريكات تشريعيّة الذي يجعل يمكن هذا مناسبات لشباب. (يضطرّ تبعت)
|
|
| August 15, 2008 | 10:31 AM |
|
|
 |
Jeunesse & Immigration
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Il ne se passe pratiquement plus de jour où la presse ne relaie pas l’échec des émigrés clandestins ayant fait naufrage aux larges des côtes espagnoles, italiennes, américaines ou du golfe persique. C’est par milliers que plusieurs candidats à l’émigration se ruent vers les portes de l’occident considéré comme l’Eden. Le phénomène a pris une allure inquiétante ces dernières années en Afrique, où la couche juvénile, à tort ou à raison, prend de plus en plus le rêve de la destination européenne comme le but ultime de leur vie. Pour d’aucun, il vaut mieux y être pour échapper à la misère ambiante du continent et pour d’autres, il faut y aller pour soutenir la grande famille. Plusieurs modèles inspirent en effet, les actes de ces jeunes qui mettent leur vie à péril pour rejoindre les mirages d’eldorado. Les coopérants venus en Afrique, sur des projets financés par leurs Etats, les images relayés par les médias internationaux sur la vie en occident, les aînés ayant bénéficié des avantages d’une époque, etc. sont autant de sources d’inspiration. S’il est vrai que la plupart des pays africains ne disposent pas d’une législation sérieuse pour réglementer la situation, il n’est pas moins vrai que l’environnement socio-économique et la gestion politique du pouvoir, ne sont pas de nature à favoriser l’épanouissement d’initiatives devant créer de la richesse aux jeunes et les maintenir au pays.
En réalité, la question de l’immigration a été au cœur de plusieurs échanges au niveau mondial. Les pays européens, terre de prédilection de la plupart des émigrés, ont revu et durci les conditions d’accès, mais paradoxalement, ces dispositions ne découragent personne encore moins les clandestins. Au-delà des enjeux politiques et économiques, il urge de creuser davantage les tenants et les aboutissants de ce phénomène et proposer des solutions durables. Le drame et les sinistres rapportés par la presse doivent interpeller tous les acteurs de la vie socio-politique de nos nations afin que le problème soit débattu à fond pour des issues heureuses. Si l’immigration n’est pas un mal en soi, il reste que les mobiles, la destination et les conditions d’accès fassent l’objet de préoccupations réelles appréhendées. Pour les jeunes, il est temps de cesser de voir le bonheur loin de chez soi, car chacun est en mesure de se forger son bonheur chez lui.
Juventud y Inmigración
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿No prescinde prácticamente más de día en que la prensa relaie no l? fracaso de los emigrantes clandestinos que hacen naufragio al amplios de las costas españolas, italianas, americanas o del Golfo Pérsico. ¿C? ¿están por millares que varios candidatos a l? ¿emigración se ruent hacia las puertas de l? ¿occidente considerado como l? Eden. El fenómeno ha tomado un paso inquietante estos últimos años en África, donde la capa juvenil, erróneamente o a razón, toma cada vez más el sueño del destino europeo como el objetivo último de su vida. ¿Para d? ¿ningún, vale hay para escaparse a la miseria ambiente del continente y para d? otros, hay para sostener a la gran familia. ¿Varios modelos inspiran en efecto, los actos de estos jóvenes que ponen su vida a peligro para juntar los mirajes d? eldorado. ¿Los cooperadores venidos a África, sobre proyectos financiados por sus Estados, las imágenes retransmitidos por los medios de comunicación internacionales sobre la vida en occidente, los mayores beneficiándose de las ventajas d? un tiempo, etc ¿son tantas fuentes d? inspiración. ¿S? ¿es cierto que la mayoría de los países africanos no disponen d? ¿una legislación seria para regular la situación, él n? ¿no es menos verdadero que l? ¿medio ambiente socioeconómico y la gestión política del poder, no pueden favorecer l? ¿expansión d? iniciativas que deben crear de la riqueza a los jóvenes y mantenerlos al país.
¿Realmente, la cuestión de l? ¿inmigración fue de al c? ur de varios intercambios a escala mundial. ¿Los países europeos, tierra de predilección de la mayoría de los emigrantes, revisaron y endurecieron las condiciones d? accesos, sino paradójicamente, estas disposiciones no desalientan nadie aún menos a los trabajadores. Más allá de lo que está en juego a niveles políticos y económicos, urge de cavar aún más teniéndolos y los resultados de este fenómeno y proponer soluciones duraderas. El drama y los siniestros informado por la prensa deben desafiar a todos los protagonistas de la vida sociopolítica de nuestras naciones para que el problema esté discutido con profundidad para salidas felices. ¿Si l? ¿inmigración n? ¿no es un mal en sí, sin embargo los móviles, el destino y las condiciones d? ¿accesos hagan l? objeto de preocupaciones reales comprendidas. Para los jóvenes, es hora de dejar ver la felicidad lejos de en sí, ya que cada uno está en condiciones de forjarse su felicidad en él.
Gioventù & immigrazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Non fa a meno praticamente più di giorno dove la stampa relaie non l? fallimento degli emigrati clandestini che hanno fatti naufragio agli ampi delle coste spagnole, italiane, americane o del Golfo Persico. C? sono per migliaia soltanto molti candidati a l? emigrazione ruent verso le porte di l? occidente considerato come l? Eden. Il fenomeno ha preso un passo inquietante in questi ultimi anni in Africa, dove lo strato giovanile, a torto o a ragione, prende sempre più il sogno della destinazione europea come lo scopo ultimo della loro vita. Per d? nessuno, vale meglio esservi per sfuggire alla miseria ambientale del continente e per d? altri, occorre andare per sostenere la grande famiglia. Molti modelli ispirano in effetti, gli atti di questi giovani che mettono la loro vita al pericolo per raggiungere i mirages d? eldorado. I cooperatori venuti in Africa, su progetti finanziati dai loro stati, le immagini trasmessi dai mass media internazionali sulla vita in occidente, i maggiori avendo beneficiato dei vantaggi d? un'epoca, ecc. sono altrettante fonti d? ispirazione. S? è vero che la maggior parte dei paesi africani non dispone d? una legislazione seria per regolamentare la situazione, egli n? non è meno vero di l? ambiente socioeconomico e la gestione politica del potere, non sono tali da favorire l? espansione d? iniziative che devono creare della ricchezza ai giovani e mantenerli al paese.
In realtà, la questione di l? immigrazione è stata al c? ur di molti scambi a livello mondiale. I paesi europei, terra di predilezione della maggior parte degli emigrati, hanno rivisto ed indurito le condizioni d? accessi, ma paradossalmente, queste disposizioni non scoraggiano nessuno ancora meno i clandestini. Oltre alle sfide politiche ed economiche, urge di scavare maggiormente tenendole ed i risultati di questo fenomeno e proporre soluzioni durature. Il dramma ed i sinistri riportati dalla stampa devono sfidare tutti gli attori della vita socio-politica delle nostre nazioni affinché il problema sia discusso a fondo per uscite felici. Se l? immigrazione n? non è un male in sé, resta che gli apparecchi mobili, la destinazione e le condizioni d? accessi facciano l? oggetto di preoccupazioni reali recepite. Per i giovani, è tempo di cessare di vedere la felicità da da sé, poiché ciascuno è in grado di forgiarsi la sua felicità da lui.
Jugend & Einwanderung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Er ereignet sich praktisch nicht mehr von Tag, wo die Presse relaie nicht l? Mißerfolg der heimlichen Ausgewanderten, die Schiffbruch an den breiten von spanischen, italienischen, amerikanischen den Küsten oder von der Persischen Golf machten. C? durch Tausend ist nur mehrere Kandidaten l? Auswanderung es ruent in Richtung der Türen l? als l angesehener Okzident? Eden. Das Phänomen hat einen beunruhigenden Gang diese letzten Jahre in Afrika genommen, wo die jugendliche Schicht zu Unrecht oder an Grund immer mehr den Traum der europäischen Bestimmung als das allerletzte Ziel ihres Lebens nimmt. Für d? kein ist er wert besser, dort zu sein, um dem Umweltelend des Kontinents und für d zu entgehen? andere muß man dahin gehen, um die große Familie zu unterstützen. Mehrere Modelle leiten in der Tat, die Handlungen dieser Jugendlichen, die ihr Gefahrleben stellen, um den Trugbildern d zu folgen? eldorado. Die nach Afrika gekommenen Mitarbeiter auf Projekten, die durch ihre Staaten finanziert wurden, die Bilder, die durch die internationalen Medien über das Leben im Okzident abgelöst wurden, die älteren profitierend von den Vorteilen d? ein Zeitalter usw. sind genausoviel Quellen d? Inspiration. S? es ist wahr, daß die Mehrzahl der afrikanischen Länder kein d verfügt? eine ernsthafte Gesetzgebung, um die Lage zu regeln er n? ist weniger wahr als l? sozioökonomische Umwelt und die politische Verwaltung der Macht sind nicht geeignet, l zu begünstigen? Entfaltung d? Initiativen, die vom Reichtum an den Jugendlichen schaffen und sie am Land aufrechterhalten müssen.
In Wirklichkeit die Frage von l? Einwanderung war am c? ur von mehrerem weltweitem Austausch. Die europäischen Länder, haben Erde der Vorliebe der Mehrzahl der Ausgewanderten, die Bedingungen d noch einmal untersucht und gehärtet? Zugänge, aber paradoxerweise, diese Bestimmungen entmutigen niemand noch weniger die illegalen Arbeitnehmer. Über die politischen und wirtschaftlichen Einsätze hinaus ist er dringend, mehr zu graben sie halten und die Ergebnisse dieses Phänomens und dauerhafte Lösungen vorzuschlagen. Das durch die Presse wiedergegebene Drama und die Schäden müssen alle Beteiligten des Sozio-politischen Lebens unserer Nationen interpellieren, damit das Problem gründlich für glückliche Ausgänge erörtert wird. Wenn l? Einwanderung n? ist ein übel in ihm, es bleibt, daß die Motive, die Bestimmung und die Bedingungen d? Zugänge machen l? Gegenstand verstandener wirklicher Anliegen. Für die Jugendlichen ist es Zeit aufzuhören, das Glück bei ihm zu sehen, denn jeder ist in der Lage, sich ihr Glück bei ihm zu schmieden.
Juventude & Imigração
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Não se passa praticamente mais de dia em que a imprensa relaie não l? malogro dos emigrados clandestinos que têm feito naufrage ao largos das costas espanholas, italianas, americanas ou o golfo pérsico. C? está por milhares único vários candidatos à l? emigração se ruent para as portas de l? ocidente considerado l? Eden. O fenómeno tomou um andamento inquietante estes últimos anos na África, onde a camada juvenil, sem razão ou à razão, toma cada vez mais o sonho do destino europeu como o objectivo final da sua vida. Para d? nenhum, vale haver para escapar à miséria ambiental do continente e para d? outro, haver para apoiar a grande família. Vários modelos inspiram com efeito, os actos destes jovens que põem a sua vida à perigo para juntar-se aos mirages d? eldorado. Coopérants vindos a África, sobre projectos financiados pelos seus Estados, as imagens retransmitidos pelos meios de comunicação social internacionais sobre a vida em ocidente, aînés beneficiando das vantagens d? uma época, etc. são tantas fontes d? inspiração. S? é verdadeiro que a maior parte dos países africanos não dispõe d? uma legislação séria para regulamentar a situação, ele n? não é mais verdadeiro que l? ambiente socioeconómico e a gestão política do poder, não são de nature de favorecer l? épanouissement d? iniciativas devendo criar da riqueza aos jovens e manter-o ao país.
Realmente, a pergunta de l? imigração foi de o c? ur de várias trocas a nível mundial. Os países europeus, terra de predilecção da maior parte dos emigrados, reexaminaram e endureceram as condições d? acessos, mas paradoxalmente, estas disposições desencorajam ninguém ainda menos os clandestinos. Para além dos desafios políticos e económicos, urge de escavar mais tendo-o e os resultados deste fenómeno e propôr soluções duradouras. O drama e os sinistros trazidos pela imprensa devem interpelar todos os actores da vida sóciopolítica das nossas nações para que o problema seja debatido à fundo para saídas felizes. Se l? imigração n? não é um mal em si, permanece que os móvel, o destino e as condições d? acessos façam l? objecto de preocupações reais apreendidas. Para os jovens, é tempos de cessar ver a felicidade distante nele, porque cada um está em condições de forjar-se a sua felicidade nele.
Youth & Immigration
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It does not occur practically more day when the press does not relay L? failure of the clandestine emigrants having made shipwreck with broad Spanish, Italian, American coasts or Persian Gulf. C? is per thousands that several candidates for L? are emigration ruent towards the doors of L? occident considered as L? Eden. The phenomenon took a worrying form these last years in Africa, where the youthful layer, wrongly or rightly, takes the dream of the European destination more and more as the ultimate goal of their life. For D? no, it is ambient misery better to be there to escape from the continent and for D? others, it is necessary to go there to support the great family. Do several models inspire indeed, the acts of these young people who put their life at danger to join the mirages D? eldorado. Co-operators come to Africa, on projects financed by their States, the images relayed by the international media on the life in occident, the elder ones having profited from the advantages D? one time, etc are as many sources D? inspiration. S? it is true that the majority of the African countries do not lay out D? a serious legislation to regulate the situation, it N? is less true than L? isn't socio-economic environment and the political management of the capacity, likely to support L? blooming D? initiatives having to create richness with the young people and to maintain them with the country.
Actually, the question of L? was immigration with C? ur several exchanges on a world level. Did the European countries, ground of predilection of the majority of the emigrants, re-examine and hardened the conditions D? access, but paradoxically, these provisions does not discourage anybody even less the clandestine ones. Beyond the political and economic stakes, it is urgent to dig more holding them and the outcomes of this phenomenon and to propose durable solutions. The drama and the disasters reported by the press must challenge all the actors of the life socio-policy of our nations so that the problem is discussed thoroughly for happy exits. If L? immigration N? is not an evil in oneself, it remains that the mobiles, the destination and the conditions D? does access make L? object of apprehended real concerns. For the young people, it is time to cease seeing happiness far from at home, because each one is able to forge its happiness at his place.
Ungdom & invandring
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det uppstår inte praktiskt mer dag, då pressen inte vidarebefordrar L? fel av de hemliga utvandrarna som har gjort skeppsbrott med bred spanjor, italienare, amerikan seglar utmed kusten eller Persiska viken. C? per de tusentals är flera kandidater för L? är emigration som är ruent in mot dörrarna av L? occident ansett som L? Eden. Fenomen tog oroa bildar dessa sist år i Afrika, var det ungdomliga lagrar, fel eller höger, takes drömmen av europédestinationen mer och mer som det ultimat målet av deras liv. För D? nr.en är det bättre omgivande misär att vara där till flykten från kontinenten och för D? andra är det nödvändigt att gå där att stötta den stora familjen. flera modellerar inspirerar sannerligen, agerar av dessa ungdomar som sätter deras liv på fara för att sammanfoga hägringarna D? eldorado. Co-operatörer kommer till Afrika, projekterar på finansierat av deras påstår, avbildar vidarebefordrat av landskampmassmedia på livet i occident, fläderen en som har gagnat från fördelarna D? en tid, etc. är så många källor D? inspiration. S? det är riktigt att majoriteten av de afrikanska länderna inte lekmanna- ut D? en allvarlig lagstiftning som reglerar läget, det N? är mindre riktigt än L? inte är den samhällsekonomiska miljön och politiska ledningen av kapaciteten som är rimlig att stötta L? blomma D? insatser som måste att skapa rikedom med ungdomaren och att underhålla dem med landet.
Faktiskt ifrågasätta av L? var invandring med C? ur flera utbyten på en jämn värld. Re-examine européländerna som maldes av förkärlek av majoriteten av utvandrarna, och hårdnad villkorar D? ta fram, men paradoxically, avskräcker dessa bestämmelser inte vem som helst även mindre hemliga. Det okända de politiska och ekonomiska insatserna, är det akut att gräva mer innehav dem och resultaten av detta fenomen och att föreslå hållbara lösningar. Dramat och katastroferna som anmälas av pressen, måste utmana alla skådespelarear av livsocio-politiken av våra nationer, så att problemet diskuteras grundligt för lyckligt går ut. Om L? invandring N? inte är en ondska i honom, återstår det att mobilerna, destinationen och villkorar D? tar fram gör L? anmärka av grep verkliga bekymmer. För ungdomaren är det tid att upphöra se lycka långtifrån hemma, därför att varje är kompetent att förfalska dess lycka på his förlägger.
Молодость & иммиграция
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оно не происходит практически больше дня когда давление не передает l? отказ clandestine эмигрантов делая кораблекрушение с обширными испанскими, итальянскими, американскими свободными полетами или персидский залива. C? в тысячи те несколько выбранных для l? эмиграция ruent к дверям l? occident рассматриваемое как l? Eden. Явление приняло тревожясь форме эти последние леты в Африке, куда моложавый слой, неправильно или право, взятия сновидение европейского назначения больше и больше как предельная цель их жизни. Для d? нет, будет окружающей нищетой более лучше, котор нужно быть там избеубежать от материка и для d? другие, обязательно пойти там поддержать большую семью. Несколько моделей воодушевляют деиствительно, поступки этих молодых людей которые кладут их жизнь на опасность для того чтобы соединить миражи d? eldorado. Co-операторы приходят к Африке, на проектах профинансированных их положениями, изображениям переданным международными средствами на жизни в occident, более старые одни принося пользу от преимуществ d? один время, etc будут так много источниками d? воодушевленность. S? он поистине что большинство африканских стран lay out d? серьезное законодательство для того чтобы отрегулировать ситуацию, его n? поистине чем l? не socio-economic окружающая среда и политическое управление емкости, правоподобное для того чтобы поддержать l? зацветая d? инициативы создать наваристость с молодыми людьми и поддержать их с страной.
Фактическ, вопрос l? была иммиграция с c? ur несколько обменов на уровне мира. Европейские страны, смололи predilection большинства эмигрантов, переосвидетельствовать и затвердели условия d? достигните, но парадоксально, эти обеспечения не обескураживают anybody даже меньше clandestine одни. За политическими и хозяйственными кольями, оно срочно для того чтобы выкопать больше удерживания они и исходы этого явления и предложить надежные решения. Драма и бедствия сообщенные давлением должны бросить вызов все актеры socio-политики жизни наших наций TAK, CTO проблема будет обсужена тщательно для счастливых выходов. Если l? иммиграция n? не находится зло в себе, оно остает что черни, назначение и условия d? доступ делает l? предмет apprehended реальных забот. Для молодых людей, будет временем перестать увидеть счастье far from дома, потому что каждое одно может выковать свое счастье на его месте.
Jeugd & Immigratie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hij gebeurt praktisch niet meer van dag waarop de pers relaie niet l? mislukking van de klandestiene vluchtelingen gedaan schipbreuk voor kust van de Spaanse, Italiaanse, Amerikaanse kusten of de Perzische Golf. C? per duizendtallen slechts is verschillende kandidaten voor l? emigratie ruent naar de deuren van l? Westen dat als l wordt beschouwd? Eden. Het verschijnsel heeft een verontrustende gang deze laatste jaren in Afrika genomen, waar de jeugdige laag, verkeerdelijk of aan reden, steeds meer de droom van de Europese bestemming zoals het laatste doel van hun leven neemt. Voor d? geen enkel, geldt hij beter zijn er om aan de omringende ellende van het werelddeel en voor d te ontsnappen? anderen, moet men er gaan om de grote familie te ondersteunen. Verschillende modellen inspireren immers, de handelingen van deze jongeren die hun leven aan gevaaenen zetten om met mirages d overeen te komen? eldorado. De ontwikkelingswerkers gekomen in Afrika, op projecten die door hun Staten worden gefinancierd, die de beelden door de internationale media op het leven in Westen worden afgelost, ouder genoten van de voordelen d? een tijdperk, enz zijn net zoveel bronnen d? inspiratie. S? het is waar dat het merendeel van de Afrikaanse landen d niet beschikt? een ernstige wetgeving om de situatie te reglementeren, hij n? is niet minder waar dan l? het sociaal-economische milieu en het politieke beleid van de macht, zijn niet van dien aard l te bevorderen? ontplooiing d? initiatieven die van de rijkdom aan de jongeren moeten creëren en ze handhaven aan het land.
In werkelijkheid de vraag van l? de immigratie is aan c geweest? ur van verschillende uitwisseling op wereldniveau. De Europese landen, aarde van voorliefde van het merendeel van de vluchtelingen, hebben de voorwaarden d herzien en hard gemaakt? de toegang, maar paradoxaal, deze beschikkingen ontmoedigen niemand nog minder verstekelingen. Over de politieke en economische inzet, urge hij om te graven en meer ze houdend en de resultaten van dit verschijnsel duurzame oplossingen voor te stellen. Het drama en de schade dat door de pers wordt gerelateerd, moeten alle actoren van hetpolitieke leven van onze volkeren interpelleren opdat het probleem grondig voor een gelukkige afloop wordt besproken. Als l? immigratie n? niet is een kwade op zich, er blijft dat de mobielen, de bestemming en de voorwaarden d? de toegang doet l? onderwerp van aangehouden reële bezorgdheid. Voor de jongeren, is het tijd om op te houden met het geluk ver van bij zichzelf te zien, want iedereen is in staat om zich zijn geluk bij hem te smeden.
شباب & هجرة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو لا يقع عمليّا كثير يوم عندما لا يرحّل الصحافة [ل]? إخفاق من ال [إميغرنت] سرّيّة يتلقّى يجعل حطام سفينة مع واسعة إسبانيّة, إيطاليّة, سواحل أمريكيّة أو [برسن غلف]. [ك]? يكونون لكلّ آلاف أنّ عدّة مرشحات ل [ل]? يكون هجرة [رونت] نحو الأبواب من [ل]? [أكّيدنت] يعتبر ك [ل]? [إدن]. أخذ الظاهر يقلق شكل هذا سنون متأخّرة في إفريقيا, حيث الطبقة فتيّة, خطأ أو بحقّ, لقطات الحلم من الغاية أوروبيّة [مور ند مور] كالهدف نهائيّة من حياتهم. ل [د]? رفض, هو شقاء بيئيّة على نحو أفضل أن يكون هناك أن يهرب من القارّ ول [د]? أخرى, هو ضروريّة أن يذهب هناك أن يساند الأسرة عظيمة. عدّة نماذج يلهمون حقّا, الأعمال من هذا الناس شابّة الذي يضع حياتهم في خطر أن يتلاقى الأسربة [د]? [إلدوردو]. [ك-وبرتورس] يأتون إلى إفريقيا, على مشاريع يموّل بدولهم, الصور يرحّل بالأوساط دوليّة على الحياة في [أكّيدنت], القديمة أحد يتلقّى [بروفيتد] من الميزات [د]? واحدة وقت, [إتك] يكونون [أس مني] مصادر [د]? شهيق. [س]? هو يصحّ أنّ لا [لي ووت] الأغلبية من ال [أفريكن كونتري] [د]? تشريع جدّيّة أن ينظّم الحالة, هو ن? يكون بعض يصحّ من [ل]? ليس بيئة [سسو-كنوميك] والسياسيّة إدارة من القدرة, مرجّحة أن يساند [ل]? يزهر [د]? مبادرات يضطرّ خلقت الغنى مع الالناس شابّة وأن يبقيهم مع البلد.
واقعيّا, السؤال ال [ل]? كان هجرة مع [ك]? [أور] عدّة تبادلات على عالم مستوى. البلد أوروبيّ, اعتمدوا من ميل من الأغلبية من ال [إميغرنت], [ر-إكسمين] وقسى الشروط [د]? نفذت, غير أنّ مفارقة, لا يثبّط هذا إحتياطات أيّ شخص حتّى أقلّ السرّيّة أحد. إلى ما بعد السياسيّة وأوتاد اقتصاديّة, هو ملحّة أن يحفر كثير أرض مستأجرة هم والنتيجات من هذا ظاهر وأن يقترح حلول متحمّلة. المأساة والكوارث يفاد بالصحافة ينبغي تحدّيت [ألّ ث] ممثلات من الحياة [سسو-بوليسي] من أممنا [س ثت] المشكلة يكون تناقشت تماما لمخرجات سعيدة. إن [ل]? هجرة ن? ليس شر في بنفسي, هو يبقى أنّ الهاتف جوّال, الغاية والشروط [د]? منفذة يجعل [ل]? شيء من يدرك اهتمامات حقيقيّة. لالالناس شابّة, هو وقت أن يوقف يرى سعادة [فر فروم] [أت هوم], لأنّ [إش ون] يكون يمكن أن يشكّل سعادته في مكانه.
|
|
|
|
 |
Jeunesse & TIC
available in: (original) | | | | | | | | |
|
S’il est un domaine où les connaissances humaines ont évolué plus vite ces dernières années, c’est bien celui des TIC. L’humanité n’est jamais allée aussi vite qu’à cette ère de l’information pour mieux maîtriser les phénomènes de son environnement. Si aux siècles précédents la richesse était basée sur la quantité de matériaux et de minerais, le 21ème siècle est décrété siècle de l’information d’où cette dernière est la principale source de richesse. Les canaux et vecteurs utilisés pour diffuser, stocker, partager l’information, ont créé plusieurs technologies adaptées d’où la floraison des TIC. Avec l’Internet comme carrefour, ces TIC ont choisi leur cible : la jeunesse. Les jeunes par leur goût d’innovation, le sens de curiosité et la découverte de l’inconnue, sont les premiers acteurs, producteurs et réalisateurs dans le domaine des TIC. S’il est vrai que les distances sont réduites voire supprimées, pour que de Cotonou, on puisse participer en temps réel à une conférence qui se déroule à Hanoi ; il n’est pas moins vrai que des progrès remarquables ont été aussi possibles dans des domaines aussi sensible que celui de la médecine.
Avec l’adoption par plusieurs pays d’une politique nationale en matière de TIC, les tentatives de mise en œuvre les obligent à recourir à des partenariats de diverses natures. L’un des arguments clés utilisé, c’est la promotion de la jeunesse. Dans la plupart des pays africains en général, les TIC n’ont jamais été une priorité quoique ces technologies puissent apporter beaucoup de choses pour amoindrir la souffrance des populations qui languissent encore attendant le messie. Pour le Bénin, par exemple, les autorités politiques nourrissent depuis plus d’un an l’ambition de faire du Bénin, le quartier numérique de l’Afrique. Ce rêve ne saurait être concrétisé sans un accent particulier sur des efforts allant dans le sens d’orienter la formation des jeunes vers des métiers TIC et de planifier comment instaurer un environnement favorable à l’émergence de la culture numérique. Ainsi, on serait en droit d’affirmer qu’une politique de jeunesse sans les TIC serait chimérique et une politique TIC sans la jeunesse serait un rendez-vous manqué pour le développement.
Juventud y TIC
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿S? ¿ha un ámbito donde los conocimientos humanos han evolucionado más rápidamente estos últimos años, c? está bien el del TIC. ¿L? ¿humanidad n? ¿nunca ha ido también rápidamente qu? ¿a esta era de l? información para controlar mejor los fenómenos de su medio ambiente. ¿Si a los siglos anteriores la riqueza se basaba en la cantidad de materiales y minerales, el siglo XXI se publica siglo de l? ¿información d? dónde este último es la principal fuente de riqueza. ¿Los canales y vectores utilizados para difundir, almacenar, compartir l? ¿información, creó varias tecnologías adaptadas d? dónde la floración del TIC. ¿Con l? Internet como cruce, este TIC eligió su objetivo: juventud. ¿Los jóvenes por su gusto d? ¿innovación, el sentido de curiosidad y el descubrimiento de l? factor, son los primeros protagonistas, productores y realizadores en el ámbito del TIC. ¿S? es cierto que las distancias son reducidas o incluso suprimidas, para que de Cotonú, se pueda participar instantáneamente en una conferencia que se desarrolla a Hanoi; ¿él n? no es menos verdadero que progresos notables fueron tan posibles en ámbitos tan sensible que el de la medicina.
¿Con l? ¿adopción por varios países d? ¿una política nacional en materia de TIC, las tentativas de puesta en? obra los obligan a recurrir a asociaciones de distintas naturalezas. ¿L? ¿uno de los argumentos clave utilizado, c? es la promoción de juventud. ¿En la mayoría de los países africanos en general, el TIC n? nunca han sido una prioridad aunque estas tecnologías puedan aportar muchas cosas para reducir el sufrimiento de las poblaciones que languidecen aún esperando al mesías. ¿Para Benín, por ejemplo, las autoridades políticas alimentan desde más d? ¿un año l? ¿ambición de hacer de Benín, el barrio numérico de l? África. ¿Este sueño no podría concretarse sin un acento particular sobre esfuerzos que van en el sentido d? ¿orientar la formación de los jóvenes gusanos de los oficios TIC y de planear cómo instaurar un medio ambiente favorable a l? aparición de la cultura numérica. ¿Así pues, se estaría en derecho d? ¿afirmar qu? una política de juventud sin el TIC sería quimérica y una política TIC sin juventud sería una cita faltada para el desarrollo.
Gioventù & TIC
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
S? è un settore dove le conoscenze umane sono evolute più rapidamente in questi ultimi anni, c? è bene quello del TIC. L? umanità n? è mai andato così rapidamente qu? a quest'era di l? informazione per controllare meglio i fenomeni del suo ambiente. Se ai secoli precedenti la ricchezza fosse basata sulla quantità di materiali e di minerali metalliferi, il 21o secolo è decretato secolo di l? informazione d? dove quest'ultimo è la principale fonte di ricchezza. I canali e vettori utilizzati per diffondere, conservare, dividere l? informazione, ha creato molte tecnologie adeguate d? dove il floraison del TIC. Con l? Internet come centro, questo TIC ha scelto il loro obiettivo: la gioventù. I giovani con il loro gusto d? innovazione, il senso di curiosità e la scoperta di l? incognita, è i primi attori, produttori e réalisateurs nel settore del TIC. S? è vero che le distanze sono ridotte o eliminate, perché di Cotonou, si possa partecipare in tempo reale ad una conferenza che si svolge a Hanoi; egli n? non è meno vero di quanto progressi notevoli sono stati anche possibili in settori così sensibile come quello della medicina.
Con l? adozione da parte di molto paese d? una politica nazionale in materia di TIC, i tentativi di messa in? opera li costringe a ricorrere a partenariati di diverse nature. L? una delle argomentazioni chiave utilizzata, c? è la promozione della gioventù. Nella maggior parte dei paesi africani in generale, il TIC n? sono mai stato una priorità sebbene queste tecnologie possano portare molte cose per ridurre la sofferenza delle popolazioni che languiscono ancora attendendo il messie. Per il Benin, ad esempio, le autorità politiche nutriscono più da d? un anno l? ambizione di fare del Benin, la zona digitale di l? Africa. Questo sogno non può essere concretizzato senza un accento particolare su sforzi che vanno nel senso d? orientare la formazione dei giovani vermi dei lavori TIC e di progettare come instaurare un ambiente favorevole a l? emergenza della cultura digitale. Così, si avrebbe il diritto d? affermare qu? una politica di gioventù senza il TIC sarebbe chimérique ed una politica TIC senza la gioventù sarebbe un appuntamento mancato per lo sviluppo.
Jugend & IKT
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
S? er ist ein Gebiet, wo die menschlichen Kenntnisse sich schneller diese letzten Jahre entwickelt haben, c? gut ist jener der IKT. L? Menschheit n? ging nie auch schnell qu? an diesem Zeitalter l? Information, um die Phänomene ihrer Umwelt besser zu beherrschen. Wenn in den vorhergehenden Jahrhunderten der Reichtum auf der Quantität Materialien und Erze basierte, wird das 21. Jahrhundert Jahrhundert der l beschlossen? Information d? wo ist letztere die Hauptreichtumsquelle. Die Kanäle und Vektoren, die benutzt wurden, um l zu verbreiten, zu lagern, zu teilen? Information haben mehrere angepaßte Technologien d geschaffen? wo das Blühen der IKT. Mit l? Internet wie Kreuzung, diese IKT haben ihr Ziel gewählt: die Jugend. Die Jugendlichen durch ihren Geschmack d? Innovation, der Wißbegierdesinn und die Entdeckung von l? unbekannt sind die ersten Beteiligten, Erzeuger und Regisseure im Bereich der IKT. S? es ist wahr, daß die Distanzen begrenzt sind, sogar abgeschafft, damit von Cotonou man in Echtzeit an einer Konferenz haben kann, die an Hanoi stattfindet; er n? ist weniger wahr, wie bemerkenswerte Fortschritte auf Gebieten auch möglich waren auch empfindlich wie jenes der Medizin.
Mit l? Annahme durch mehrere Länder d? eine nationale Politik hinsichtlich der IKT die Setzenversuche in? Werk zwingen sie, auf Partnerschaften verschiedener Naturen zurückzugreifen. L? benutzter einer der Schlüsselargumente, c? ist die Förderung der Jugend. In der Mehrzahl der afrikanischen Länder im allgemeinen, den IKT n? waren nie eine Priorität, obwohl diese Technologien viele Sachen bringen können, um das Leiden der Bevölkerungen zu verringern, die schmachten den Messias noch erwartend. Für Benin zum Beispiel nähren die politischen Behörden seit mehr d? ein Jahr l? Ehrgeiz, aus Benin zu machen das numerische Viertel l? Afrika. Dieser Traum könnte nicht ohne eine besondere Betonung Anstrengungen verwirklicht werden, die in den Sinn d gehen? die Bildung der jungen Würmer der IKT-Berufe zu richten und wie zu planen eine Umwelt zu errichten, die für l günstig ist? Auftauchen der numerischen Kultur. Somit wäre man in Recht d? qu zu bestätigen? eine Jugendpolitik ohne die IKT wäre schimärenhaft, und eine IKT-Politik ohne die Jugend wäre eine für die Entwicklung versäumte Verabredung.
Juventude & TIC
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
S? é um domínio onde os conhecimentos humanos têm evoluído mais rapidamente estes últimos anos, c? está bem o TIC. L? humanidade n? nunca foi tão rapidamente qu? à esta era de l? informação para melhor dominar os fenómenos do seu ambiente. Se aos séculos precedentes a riqueza for baseada na quantidade de materiais e minérios, o século XXI é decretado século de l? informação d? onde este último é a principal fonte de riqueza. Os canais e vectores utilizados para difundir, armazenar, compartilhar l? informação, criou várias tecnologias adaptadas d? onde floraison TIC. Com l? Internet como encruzilhada, estes TIC escolheu o seu alvo: a juventude. Os jovens pelo seu gosto d? inovação, o sentido de curiosidade e a descoberta de l? incógnita, é os primeiros actores, produtores e directores no domínio TIC. S? é verdadeiro que as distâncias são reduzidas ou mesmo suprimidos, de modo que de Cotonou, possa-se participar em tempo real em uma conferência que se desenrola à Hanoi; ele n? não é mais verdadeiro que progressos notáveis foram também possíveis em domínios também sensível que o da medicina.
Com l? adopção por vários países d? uma política nacional em matéria TIC, as tentativas de aposta? obra obriga-o a recorrer à parcerias de diversas naturezas. L? um dos argumentos chave utilizado, c? é a promoção da juventude. Na maior parte dos países africanos em geral, TIC n? nunca foi uma prioridade embora estas tecnologias pudessem trazer muitas coisas para diminuir o sofrimento das populações que enlanguescem ainda esperando messie. Para o Benim, por exemplo, as autoridades políticas alimentam desde mais d? um ano l? ambição de fazer do Benim, o bairro numérico de l? África. Este sonho não saberia ser concretizado sem um acento específico sobre esforços que vão no sentido d? orientar a formação dos jovens vermes dos ofícios TIC e de planificar como instaurar um ambiente favorável à l? emergência da cultura numérica. Assim, estaria-se direito d? afirmar qu? uma política de juventude sem TIC seria quimérica e uma política TIC sem a juventude seria um encontro faltado para o desenvolvimento.
Youth & ICT
Translated into English by: KOBA Marcellin
S’il est un domaine où les connaissances humaines ont évolué plus vite ces dernières années, c’est bien celui des TIC. L’humanité n’est jamais allée aussi vite qu’à cette ère de l’information pour mieux maîtriser les phénomènes de son environnement. Si aux siècles précédents la richesse était basée sur la quantité de matériaux et de minerais, le 21ème siècle est décrété siècle de l’information d’où cette dernière est la principale source de richesse. Les canaux et vecteurs utilisés pour diffuser, stocker, partager l’information, ont créé plusieurs technologies adaptées d’où la floraison des TIC. Avec l’Internet comme carrefour, ces TIC ont choisi leur cible : la jeunesse. Les jeunes par leur goût d’innovation, le sens de curiosité et la découverte de l’inconnue, sont les premiers acteurs, producteurs et réalisateurs dans le domaine des TIC. S’il est vrai que les distances sont réduites voire supprimées, pour que de Cotonou, on puisse participer en temps réel à une conférence qui se déroule à Hanoi ; il n’est pas moins vrai que des progrès remarquables ont été aussi possibles dans des domaines aussi sensible que celui de la médecine.
Avec l’adoption par plusieurs pays d’une politique nationale en matière de TIC, les tentatives de mise en œuvre les obligent à recourir à des partenariats de diverses natures. L’un des arguments clés utilisé, c’est la promotion de la jeunesse. Dans la plupart des pays africains en général, les TIC n’ont jamais été une priorité quoique ces technologies puissent apporter beaucoup de choses pour amoindrir la souffrance des populations qui languissent encore attendant le messie. Pour le Bénin, par exemple, les autorités politiques nourrissent depuis plus d’un an l’ambition de faire du Bénin, le quartier numérique de l’Afrique. Ce rêve ne saurait être concrétisé sans un accent particulier sur des efforts allant dans le sens d’orienter la formation des jeunes vers des métiers TIC et de planifier comment instaurer un environnement favorable à l’émergence de la culture numérique. Ainsi, on serait en droit d’affirmer qu’une politique de jeunesse sans les TIC serait chimérique et une politique TIC sans la jeunesse serait un rendez-vous manqué pour le développement.
Ungdom & MUSKELRYCKNING
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
S? det är en sätta in, var människakunskap evolved/rört snabbare dessa sist år, C? är väl att av MUSKELRYCKNINGEN. L? mänsklighet N? någonsin också snabbt gick qu? på denna era av L? information för bättre kontrollera fenomenen av dess miljö. Om på de föregående århundradena rikedomen baserades på antalet av material och malmar, utfärdas det 21st århundradet århundradet av L? information D? var sistnämnden är den främsta källan av rikedomen. Kanaliserar, och delar van vid diffust för vektorer, lager, L? skapade information, flera anpassade teknologier D? var blomningen av MUSKELRYCKNINGEN. Med L? Valde lika tvärgator för internet som var dessa MUSKELRYCKNINGEN, deras uppsätta som mål: ungdom. Ungdomar vid deras smak D? innovation, riktningen av kuriositet och upptäckten av L? okända dela upp i faktorer, är de första skådespelarearna, producenterna och realizersna i sätta in av MUSKELRYCKNINGEN. S? det är riktigt att distanserar förminskat tas även bort, så att av Cotonou, en kan ta del i real-time i en konferens som intäkter i Hanoi; det N? är inte mindre riktigt, än anmärkningsvärt framsteg var också möjligheten sätter in in så känsligt som det av medicinen.
Med L? adoption vid flera länder D? en medborgarepolitik som hänseendeMUSKELRYCKNINGEN, försök på inbrott? uvre obliges dem att tillgripa till partnerskap av olika naturer. L? ett av de använda nyckel- argumenten, C? är befordran av ungdommen. I majoriteten av de afrikanska länderna i allmänhet, MUSKELRYCKNING N? någonsin var en prioritet, fast dessa teknologier kan komma med mycket saker för att förminska lida av befolkningarna som stilla försmäkta vänta på messiahen. För det godartada till exempel, uppföder de politiska myndigheterna efter mer D? ett år L? ambition att göra det godartada, det numeriska området av L? Afrika. Denna dröm kunde inte vara concretized utan en särskild brytning på försök som går i riktningen D? att rikta bildandet av barn avmaskar av handelMUSKELRYCKNINGEN och att planera hur man grundar en miljö som är gynnsam till L? uppkomst av den numeriska kulturen. Således skulle en är i högert D? att intyga qu? en politik av ungdommen utan MUSKELRYCKNINGEN skulle är inbillad, och en politikMUSKELRYCKNING utan den skulle ungdommen är en tidsbeställning felande för utvecklingen.
Молодость & TIC
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
S? будет полем куда людское эволюционированное знание/двинуло более быстро эти последние леты, c? будет хорош что TIC. L? гуманность n? всегда также быстро qu пошел? на этой эре l? информация для более лучше контролировать явления своей окружающей среды. Если на ранее столетиях наваристость была основана на количестве материалов и штуфов, то 2його столетие выдан столетие l? информация d? где последнее будет главным образом источником наваристости. Каналы и векторы использовали отразить, хранить, разделяют l? информация, создала несколько приспособленные технологии d? где цвести TIC. С l? Интернет любит распутье, эти TIC выбрал их цель: молодость. Молодые люди их вкусом d? рационализаторство, направление любопытства и открытие l? неизвестным фактором, будет первыми актерами, производителями и realizers в поле TIC. S? он поистине что уменьшенные расстояния даже извлечутся, TAK, CTO Cotonou, можно принять участие в реальное временя в конференции которое продолжает в Hanoi; оно n? не будет более менее поистине чем замечательный прогресс был также по возможности в полях как чувствительных как та из микстуры.
С l? принятие несколькими стран d? национальный режим что касается TIC, попытки на устанавливать внутри? uvre обязывает их прибегнуть к партнерствам различных природ. L? один из ключевых используемых аргументов, c? промотирование молодости. В большинстве африканских стран in general, TIC n? всегда был приоритет хотя эти технологии могут принести много вещи для уменьшения страдания населенностей все еще languish жда Messiah. Для Benign одного, например, политические авторитеты кормят с больше d? один год l? гонор для того чтобы сделать Benign одно, численное заречье l? Африка. Это сновидение не было в состоянии быть concretized без определенного акцента на усилиях идя в направление d? сразу образование молодых глистов торговль TIC и запланировать как считать окружающую среду благоприятным к l? эмерджентность численной культуры. Таким образом, одно находилось бы в правом d? подтвердить qu? политика молодости без TIC была бы химерна и политикой TIC без молодости было бы назначение пропущенное для развития.
Jeugd & ITC
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
S? hij is een gebied waar de menselijke kennis sneller deze laatste jaren is geëvolueerdz, c? is goed die van ITC. L? mensheid n? nooit even snel als is gegaan? aan dit tijdperk van l? informatie om beter de verschijnselen van zijn milieu te beheersen. Als aan de vorige eeuwen de rijkdom op de hoeveelheid materialen en ertsen was gebaseerd, wordt de 21e eeuw eeuw van l bevolen? informatie d? waar is laatstgenoemde de voornaamste bron van rijkdom. De kanalen en vectoren gebruikt om, l te verspreiden op te slaan te delen? de informatie, heeft verschillende aangepaste technologieën d gecreëerd? waar de bloei van ITC. Met l? Internet als kruising, deze ITC hebben hun doelwit gekozen: de jeugd. De jongeren door hun smaak d? innovatie, de richting van nieuwsgierigheid en de ontdekking van l? de onbekende, zijn de eerste actoren, producenten en makers op het gebied van ITC. S? het is waar dat de afstanden verlaagd zijn en zelfs afgeschaft, opdat van Cotonou, men kan deelnemen in real time aan een bespreking die aan Hanoi plaatsvindt; hij n? is niet minder waar dan opmerkelijke vooruitgang eveneens op gebieden even gevoelig mogelijk heeft geweest als die van de geneeskunde.
Met l? goedkeuring door verschillende landen d? een nationaal beleid inzake ITC, de pogingen tot inzet in? het werk verplichten ze om op partnerships van verschillende natuur een beroep te doen. L? gebruikt een van de sleutelargumenten, c? is de promotie van de jeugd. In het merendeel van de Afrikaanse landen in het algemeen, ITC n? nooit een prioriteit zijn geweest hoewel deze technologieën vele dingen kunnen brengen om het lijden van de bevolkingen te verminderen die nog wachtend de Messias smachten. Voor Benin, bijvoorbeeld, voeden de politieke autoriteiten sinds meer d? een jaar l? ambitie om van Benin te doen, de numerieke wijk van l? Afrika. Deze droom zou zonder een bijzondere nadruk op inspanningen niet kunnen geconcretiseerd worden die in de richting d gaan? de vorming van de jonge wormen van de beroepen ITC oriënteren en om hoe te plannen een gunstig milieu instellen voor l? ontstaan van de numerieke cultuur. Aldus zou men in recht d zijn? qu verzekeren? een beleid van jeugd zonder ITC zou denkbeeldig zijn en een beleid ITC zonder de jeugd zou een rendezvous zijn dat voor de ontwikkeling gebrek aan wordt gehad aan.
شباب & عرة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[س]? هو مجال حيث معرفة إنسانيّة يتطوّر/تحرّك أكثر سريعا هذا سنون متأخّرة, [ك]? جيّدة أنّ من العرة. [ل]? إنسانية ن? في أيّ وقت أيضا سريعا ذهب [قو]? في هذا عصر ال [ل]? معلومة ل على نحو أفضل يضبط ال [فنومنوم] من بيلته. إن في القرون سابقة الالغنى كان أسّست على الكمية من [متريلس] وخام, ال [21ست سنتثري] يكون أصدرت قرن ال [ل]? معلومة [د]? حيث المتأخّرة يكون المصدر رئيسيّة الغنى. استعمل قنوات ومتجهات أن ينتشر, خزّنت, يقسم [ل]? معلومة, خلق عدّة يكيّف تكنولوجيا [د]? حيث ال يزهر من العرة. مع [ل]? إنترنت يحبّ مفترق طريق, هذا عرة اختار هدفهم: شباب. الناس شابّة بذوقهم [د]? إبتداع, الاتّجاه الفضول والإكتشاف ال [ل]? عاملة مجهولة, الأولى ممثلات, منتجات و [رليزرس] في المجال من العرة. [س]? هو يصحّ أنّ أزلت الأبعاد يقلّل حتّى, [س ثت] من [كتونوو], واحدة يستطيع ساهمت في [رل-تيم] في مؤتمر أيّ يباشر في هانوي; هو ن? ليس أقلّ صحّ من كان تقدم ملحوظة أيضا يمكن في مجالات مثل حسّاسة بما أنّ أنّ من الطبّ.
مع [ل]? تبن ب عدّة بلاد [د]? سياسة وطنيّة [أس رغردس] عرة, محاولات في يثبت داخل? [أوفر] يجبرهم أن يتردّد إلى مشاركات من طبائع مختلفة. [ل]? واحدة من الحجات أساسيّة يستعمل, [ك]? الترقية الشباب. في الأغلبية من ال [أفريكن كونتري] [إين جنرل,] عرة ن? في أيّ وقت كان أولوية رغم أنّ هذا تكنولوجيا يستطيع أحضرت كثير أشياء أن يقلّل الألم من الالسّكان أيّ بعد يرتخي يترقّب ال [مسّيه]. للحميدة واحدة, مثلا, يغذّي السلطات سياسيّة منذ كثير [د]? واحدة سنة [ل]? طموح أن يجعل الحميدة واحدة, المنطقة عدديّة [ل]? إفريقيا. هذا حلم استطاع لم يكن حقّق دون نبرة خاصّة على جهود يذهب في الاتّجاه [د]? أن يوجّه التشكيل من الديدان شابّة من التجارات عرة وأن يخطّط كيف أن يؤسّس بيئة مواتي إلى [ل]? ظهور من الثقافة عدديّة. لذلك, كان واحدة في يصحّ [د]? أن يؤكّد [قو]? كان سياسة الشباب دون العرة وهميّة وسياسة عرة دون شباب كان تعيين يفتقد للتطوير.
|
|
|
|
 |
Jeunesse & Emploi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La crise économique de la fin des années 80 en Afrique et les séries de réformes socio-économiques mises en œuvre par les différentes nations n’ont fait que dégénérer la question de l’emploi sur le continent. Les politiques dans leurs démarches clament mettre au cœur de leur préoccupations, l’emploi pour améliorer le pouvoir d’achat des populations. La première cible touchée par cette situation dramatique est la couche juvénile. Avec plus de 40% de la population active, les jeunes sortent chaque année des universités et autres centres de formation professionnelle, nantis de diplômes mais sans lendemain. Une analyse approfondie de la question, révèle dans un premier temps qu’il n’existe de façon concrète aucune donnée statistique qui pourrait faciliter la planification et les décisions conséquentes. Pire encore les formations reçues sont rarement en cohérence avec les réalités du marché de l’emploi et les jeunes une fois dans la vie professionnelle n’ont aucun repère. Au-delà de ce constat amère, la l’explosion démographique de ce millénaire, les mutations économiques, l’inflation galopante ou rampante, représentent dans un second temps, les aléas qui ne font qu’aggraver la question de l’accès des jeunes à l’emploi. Et pour cause, le secteur public déjà encombré ou sous programmes d’ajustement accueille difficilement un employé contre trois qui vont à la retraite. Dans le privé, la morosité de l’environnement économique des pays et les conditions d’investissement ne sont pas très favorables à l’émergence de l’entreprise. Pour ce fait, les chefs d’entreprises se voient obligés de limiter la main d’œuvre ou de prendre un personnel sous qualifié pour amoindrir les charges. Du coût les jeunes ayant fait plusieurs années d’études sont limités par les opportunités d’embauche. L’autre versant qui serait une issue de secours, c’est-à-dire, l’auto-emploi par l’entrepreneuriat, peine à décoller faute de mesures réelles incitatives et favorables à l’initiative privée. La conjonction de tous ces défis, contraint plusieurs jeunes à se contenter du sous-emploi où ils sont pratiquement exploités contre une pitance qui ne saurait guérir leur misère. Pour eux, l’enjeu n’est pas de vivre mais de survivre et donc tous les moyens sont bons. Face ce que j’appelle démission des gouvernants de leurs responsabilités sociales, la jeunesse actuelle est invitée à plus de détermination, de réalisme et de créativité.
Juventud y Empleo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿La crisis económica del final de los años 80 en África y las series de reformas socioeconómicas puestas en? ¿obra por las distintas naciones n? ¿hicieron que degenerar la cuestión de l? empleo sobre el continente. ¿Las políticas en sus gestiones protestan poner al c? ¿ur de sus preocupaciones, l? ¿empleo para mejorar el poder d? compra de las poblaciones. El primer objetivo afectado por esta situación dramática es la capa juvenil. Con más de un 40% de la población activa, los jóvenes sacan cada año de las universidades y otros centros de formación profesional, asegurados de títulos pero sin día siguiente. ¿Un análisis profundo de la cuestión, revela inicialmente qu? ¿él n? existe de manera concreta ningún dato estadístico que podría facilitar la planificación y las decisiones consiguiente. ¿Peores aún las formaciones recibidas están raramente en coherencia con las realidades del mercado de l? ¿empleo y los jóvenes una vez en la vida profesional n? tienen ninguna señal. ¿Más allá de esta acta amarga, el l? ¿explosión demográfica de este milenio, los cambios económicos, l? ¿inflación galopante o rampante, representan posteriormente, los riesgos que no hacen qu? ¿empeorar la cuestión de l? ¿acceso de los jóvenes a l? empleo. ¿Y por, el sector público ya entorpecido o bajo programas d? ajuste acoge difícilmente a un empleado contra tres que van a la jubilación. ¿En el privado, la morosidad de l? ¿entorno económico de los países y las condiciones d? ¿inversión no son muy favorable a l? ¿aparición de l? empresa. ¿Para este hecho, los jefes d? ¿empresas se ven obligadas limitar la mano d?? obra o de tomar a un personal bajo calificado para reducir las cargas. ¿Del coste los jóvenes que hacen varios años d? ¿estudios son limitados por las oportunidades d? contratación. ¿L? ¿otra vertiente que sería una salida de ayuda, c? ¿est-à-dire, l? ¿autoempleo por l? ¿empresariado, dolor que debe quitarse a falta de medidas reales incitativas y favorables a l? iniciativa privada. La conjunción de todos estos retos, obligado varios jóvenes a satisfacerse con el subempleo donde se explotan prácticamente contra un pitance que no podría curar su miseria. ¿Para ellos, l? ¿lo que está en juego n? no es vivir pero de sobrevivir y en consecuencia todos los medios son buenos. ¿Cara lo que j? llama dimisión de los gobernadores de sus responsabilidades sociales, juventud actual está invitada a más determinación, realismo y creatividad.
Gioventù & occupazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La crisi economica della fine degli anni 80 in Africa e le serie di riforme socioeconomiche messe in? opera con le varie nazioni n? hanno fatto che degenerare la questione di l? occupazione sul continente. Le politiche nei loro passi protestano mettere al c? ur delle loro preoccupazioni, l? occupazione per migliorare il potere d? acquisto delle popolazioni. Il primo obiettivo toccato da questa situazione drammatica è lo strato giovanile. Con più del 40% della popolazione attiva, i giovani fanno uscire ogni anno delle università ed altri centri di formazione professionale, fissati di diplomi ma senza giorno dopo. Un'analisi approfondita della questione, rivela inizialmente qu? egli n? esiste in modo concreto nessun dato statistico che potrebbe facilitare la pianificazione e le decisioni conseguenti. Peggiore ancora le formazioni ricevute sono di rado in coerenza con le realtà del mercato di l? occupazione ed i giovani una volta nella vita professionale n? hanno nessun riferimento. Oltre a questa constatazione amara, il l? esplosione demografica di questo millennio, i cambiamenti economici, l? inflazione galoppante o strisciante, rappresenta successivamente, i rischi che non fanno qu? peggiorare la questione di l? accesso dei giovani a l? occupazione. E per, il settore pubblico già encombré o sotto programmi d? adeguamento accoglie difficilmente un dipendente contro tre che vanno in pensione. Nel privato, il morosité di l? ambiente economico dei paesi e le condizioni d? investimento non è molto favorevole a l? emergenza di l? impresa. Per questo fatto, i capi d? imprese si vedono costrette a limitare la mano d?? opera o di prendere un personale sotto qualificato per ridurre i carichi. Del costo i giovani che hanno fatti molti anni d? studi sono limitati dalle opportunità d? assunzione. L? altra pendenza che sarebbe un'uscita di soccorso, c? est-à-dire, l? autoimpiego per l? imprenditoria, pena da decollare in mancanza di misure reali incitarici e favorevoli a l? iniziativa privata. La congiunzione di tutte queste sfide, costretto molti giovani ad accontentarsi del sottoimpiego dove sono praticamente sfruttati contro un pitance che non può curare la loro miseria. Per loro, l? sfida n? non è di vivere ma di sopravvivere e dunque tutti i mezzi sono buoni. Faccia ciò soltanto j? chiama dimissione dei governatori delle loro responsabilità sociali, la gioventù attuale è invitata a più determinazione, di realismo e di creatività.
Jugend & Beschäftigung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die wirtschaftliche Krise des Endes der achtziger Jahre in Afrika und der Serien sozioökonomischer Reformen, die gestellt wurden, in? Werk durch die verschiedenen Nationen n? machten, daß zu entarten die Frage von l? Beschäftigung auf dem Kontinent. Die Politiken in ihrem Vorgehen schreien heraus, am c zu stellen? ur von ihren Anliegen, l? Beschäftigung, um die Macht d zu verbessern? Kauf der Bevölkerungen. Das erste Ziel, das durch diese dramatische Lage betroffen ist, ist die jugendliche Schicht. Mit mehr als 40% der Erwerbsbevölkerung kommen die Jugendlichen jedes Jahr der Universitäten und andere Zentren von Berufsbildung heraus, die mit Diplomen, aber ohne Zukunft versehen wurden. Eine ausführliche Analyse der Frage enthüllt zunächst qu? er n? konkret bestehen Sie keine statistische Angabe, die die konsequente Planung und die Entscheidungen vereinfachen könnte. Schlimmstenfalls sind die eingegangenen Formationen selten in Kohärenz mit der Wirklichkeit des Marktes l? Beschäftigung und die Jugendlichen einmal im professionellen Leben n? haben keinen Bezugspunkt. Über dieses Protokoll hinaus bitter das l? Bevölkerungsexplosion dieses Millenniums die wirtschaftlichen Veränderungen, l? galoppierende oder schleichend Inflation stellen in einer zweiten Zeit dar, die Risiken, die qu machen? die Frage von l zu verschlimmern? Zugang der Jugendlichen l? Beschäftigung. Und wegen der oder unter Programmen d schon überfüllte öffentliche Sektor? Anpassung empfängt schwer einen Angestellten gegen drei, die zur Pension gehen. Im Privatsektor, Verdrossenheit l? wirtschaftliches Umfeld der Länder und die Bedingungen d? Investition begünstigen nicht l sehr? Auftauchen l? Unternehmen. Für diese Tatsache, die Chefs d? Unternehmen sehen sich gezwungen, die Hand d zu begrenzen?? Werk oder ein Personal unter qualifiziert zu nehmen, um die Lasten zu verringern. Von den Kosten die Jugendlichen, die mehrere Jahre d machten? Studien aufgrund der Gelegenheiten d? Einstellung. L? anderer Hang, der ein Notausgang wäre, c? est-à-dire, l? auto-emploi durch l? Unternehmertum, mangels wirklicher Anreizmaßnahmen zu startendes Leiden die für l günstig sind? private Initiative. Die Konjunktion all dieser Herausforderungen gezwungen mehrere Jugendlichen, sich mit der Unterbeschäftigung zufriedenzustellen, wo sie praktisch gegen ein pitance genutzt werden, das ihr Elend nicht heilen könnte. Für sie, l? Einsatz n? ist zu leben, aber und also zu überleben sind alle Mittel gut. Seite dies nur j? rufen Sie Demission der regierenden von ihrer sozialen Verantwortung, die derzeitige Jugend wird zu mehr Bestimmung von Realismus und von Kreativität eingeladen.
Juventude & Emprego
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A crise económica do fim dos anos 80 na África e as séries de reformas socioeconómicas postas? obra pelas diferentes nações n? fez que degenerar a pergunta de l? emprego sobre o continente. As políticas nas suas diligências clamam pôr ao c? ur das suas preocupações, l? emprego para melhorar o poder d? compra das populações. O primeiro alvo tocado por esta situação dramática é a camada juvenil. Com mais de 40% da população activa, os jovens saem cada ano das universidades e outros centros de formação profissional, empenhados de diplomas mas sem dia seguinte. Uma análise exaustiva da pergunta, revela inicialmente qu? ele n? existe de maneira concreta nenhum dado estatístico que poderia facilitar a planificação e as decisões consequentes. Piores ainda as formações recebidas estão raramente coerência com as realidades do mercado de l? emprego e os jovens uma vez na vida profissional n? têm nenhum marcador. Para além deesta constatação amarga, o l? explosão demográfica deste milénio, as mutações económicas, l? inflação galopante ou rampante, representa subsequentemente, os riscos que não fazem qu? agravar a pergunta de l? acesso dos jovens à l? emprego. E devido, o sector público já encombré ou sob programas d? ajustamento acolhe dificilmente um empregado contra três que vão à reforma. O privado, morosité de l? ambiente económico dos países e as condições d? investimento não é muito favorável à l? emergência de l? empresa. Para este facto, os chefes d? empresas são obrigadas limitar a mão d?? obra ou de tomar um pessoal sob qualificado para diminuir as despesas. Do custo os jovens que têm feito vários anos d? estudos são limitados pelas oportunidades d? contratação. L? outra vertente que seria uma saída de socorros, c? est-à-dire, l? actividade não assalariada por l? entrepreneuriat, penalidade a descolar falta de medidas reais incitantes e favoráveis à l? iniciativa privada. A conjunção de todos os desafios, forçado vários jovens a a satisfazer-se do subemprego onde praticamente são explorados contra um pitance que não saberia curar a sua miséria. Para eles, l? desafio n? não é viver mas de sobreviver e por conseguinte todos os meios são bons. Face único j? chama demissão dos governantes das suas responsabilidades sociais, a juventude actual é convidada à mais determinação, de realismo e criatividade.
Youth & Employment
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The economic crisis of the end of the Eighties in Africa and socio-economic series of reforms put in? uvre by various nations N? made that to degenerate the question of L? employment on the continent. Do the policies in their steps protest to put at C? ur of their concerns, L? employment to improve the capacity D? purchase of the populations. The first target touched by this dramatic situation is the youthful layer. With more than 40% of the working population, the young people leave each year the universities and other centers of vocational training, secured by diplomas but without a future. Does a thorough analysis of the question, reveal qu initially? it N? exist in a concrete way no statistical data which could facilitate the consequent planning and decisions. Worse still the received formations are seldom in coherence with realities of the market of L? employment and young people once in professional life N? have any reference mark. Beyond this report bitter, the L? demographic explosion of this millenium, economic changes, L? do which gallop or crawling inflation, represent in the second time, the risks which do not make qu? to worsen the question of L? access of the young people to L? employment. And due, the public sector already encumbered or under programs D? adjustment accomodates an employee against three with difficulty which goes to the retirement. In deprived, moroseness of L? economic environment of the countries and the conditions D? don't investment favour very L? emergence of L? company. For this fact, the chiefs D? are companies seen obliged to limit the hand D?? uvre or to take a personnel under qualified to reduce the loads. Cost young people having made several years D? are studies limited by opportunities D? engage. L? other pouring which would be an emergency exit, C? be-with-statement, L? car-employment by L? entrepreneuriat, sorrow to take off for lack of real measurements inciting and favorable to L? private initiative. The conjunction of all these challenges, constrained several young people to be satisfied with the under-employment where they are practically exploited against a pitance which could not cure their misery. For them, L? stake N? is not food but to survive and thus all the means are good. Face what J? call resignation of controlling their social responsibilities, current youth is invited to more determination, of realism and creativity.
Ungdom & anställning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den ekonomiska krisen av avsluta av eightiesna i Afrika och den samhällsekonomiska serien av reformer satte in? uvre av olika nationer N? gjort det som urartar ifrågasätta av L? anställning på kontinenten. politiken i deras kliver protest för att sätta på C? ur av deras bekymmer, L? anställning som förbättrar kapaciteten D? köp av befolkningarna. Första uppsätta som mål berört vid detta dramatiska läge är det ungdomliga lagrar. Med mer än 40% av den funktionsdugliga befolkningen lämnar ungdomaren varje år universitetarna, och annan centrerar av yrkesmässig utbildning, säkrat av diplom men utan en framtid. Ifrågasätter avslöjer en grundlig analys av, qu initialt? det N? i en hårdna långt finns inga statistiska data som kunde göra de följande planera och besluten lättare. Den värre stillbilden de mottagna bildande är sällan i sammanhållning med verklighetar av marknadsföra av L? anställning och ungdomar en gång i yrkesmässigt liv N? ha några att hänvisa till markerar. Det okända denna rapportbitterhet, let? demografisk explosion av denna millenium, ekonomiska ändringar, L? vilka att galoppera eller krypa inflation, föreställer i understödjatiden, riskerar som inte gör qu? att försämra ifrågasätta av L? ta fram av ungdomaren till L? anställning. Och rakt, betungade den offentliga sektoren redan eller under program D? justering hyser anställd mot tre med svårigheten som går till avgången. I behöva moroseness av L? den ekonomiska miljön av länderna och villkorar D? inte investeringfavör mycket L? uppkomst av L? företag. För detta faktum cheferna D? är företag sett skyldigt som begränsar räcka D?? uvre eller att ta en personal under kvalificerat för att förminska laddar. Kosta ungdomar som har gjort flera år D? begränsas studier av tillfällen D? koppla in. L? annat som häller, som skulle, är ett nöd- går ut, C? vara-med-meddelande L? bil-anställning vid L? entrepreneuriat sorg som ska tas av för brist av gynnsamma verkliga mätningar som hetsar och till L? privat insats. Förbindelsen allra dessa utmaningar, tvungna flera ungdomar som ska tillfredsställs med underen-employment var de exploateras praktiskt mot en pitance, som inte kunde kurera deras misär. För dem L? insats N? inte är mat, men att fortleva och thus är alla hjälpmedel bra. Vända mot vilket J? appellavsägelsen av att kontrollera deras sociala ansvar, strömungdom är inbjuden till mer beslutsamhet, av realism och kreativitet.
Молодость & занятость
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Економичюеский кризис конца Eighties в Африке и socio-economic серии реформ положил внутри? uvre различными нациями n? сделано тем, котор нужно выродиться вопрос l? занятость на материке. Политики в их шагах протестуют для того чтобы положить на c? ur их забот, l? занятость для того чтобы улучшить емкость d? покупка населенностей. Первой целью коснутой этой драматически ситуацией будет моложавый слой. С больше чем 40% из работажщей части населения, молодые люди оставляют each year университеты и другие центры профессиональной подготовки, обеспеченными дипломами но без будущего. Тщательный анализ вопроса, показывает qu первоначально? оно n? не существуют в конкретной дороге никакие статистические данные смогли облегчить последовательные запланирование и решения. Плох все еще полученные образования находятся редко в сцеплении с реальностями рынка l? занятость и молодые люди раз в профессиональной жизни n? имейте любую метку справки. За этим рапортом горьким, l? демографический взрыв этого тысячелетия, хозяйственные изменения, l? сделайте которые gallop или вползая взвинчивание, представить внутри the second time, риски которые не делают qu? ухудшить вопрос l? доступ молодых людей к l? занятость. И должно, общественн сечторы уже загромозжено или под программами d? регулировка приспосабливает работника против 3 с затруднением идет к выходу на пенсию. В лишено, moroseness l? хозяйственная окружающая среда стран и условий d? не делает благосклонность очень l облечения? эмерджентность l? компания. Для этого факта, вожди d? будет пределом увиденным компаниями обязанным рука d?? uvre или принять персонал вниз квалифицировало для уменьшения нагрузок. Молодые люди цены делая несколько леты d? изучения ограничены возможностями d? включите. L? другое было бы аварийным выходом, c? быть-с-заявление, l? автомобил-занятость l? entrepreneuriat, скорба, котор нужно take off для отсутсвия реальных измерений подстрекая и благоприятных к l? частная инициатива. Ограниченная связь всех этих возможностей, нескольким молодых людей, котор нужно удовлетворять с under-employment где они практически эксплуатированы против pitance которое не смогло вылечить их нищету. Для их, l? коль n? не еда но выдержать и таким образом все середины хороши. Сторона что j? вызовите безропотность контролировать их социальные ответственности, в настоящее время молодость приглашает к больше определения, реализма и creativity.
Jeugd & Werkgelegenheid
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De economische crisis van het eind van de jaren 80 in Afrika en de reeksen sociaal-economische hervormingen gezet in? werk door de verschillende volkeren n? hebben gedaan dat ontaarden de vraag van l? betrekking op het werelddeel. De beleidsmaatregelen in hun methodes roepen aan c zetten uit? ur van hun bezorgdheid, l? werkgelegenheid om de macht d te verbeteren? aankoop van de bevolkingen. Het eerste doelwit dat door deze dramatische situatie wordt getroffen, is de jeugdige laag. Met meer dan 40% van de beroepsbevolking, gaan de jongeren elk jaar van de universiteiten en andere centra voor beroepsopleiding weg, nantis van diploma's maar zonder volgende dag. Een diepgaande analyse van de vraag, openbaart aanvankelijk qu? hij n? op concrete wijze bestaat geen enkel statistisch gegeven dat de consequente planning en de beslissingen zou kunnen vergemakkelijken. Slechter nog zijn de ontvangen vorming zelden in samenhang met de werkelijkheid van de markt van l? werkgelegenheid en de jongeren eens in het beroepsleven n? hebben geen enkel merk. Over deze constatering bitter, l? bevolkingsexplosie van dit millennium, de economische overplaatsingen, l? de galopante of rampante inflatie, in tweede instantie vertegenwoordigen, de wisselvalligheden die qu niet doen? de vraag van l verergeren? toegang van de jongeren aan l? werkgelegenheid. En wegens, de openbare sector die reeds of onder programma's d wordt versperd? de aanpassing ontvangt moeilijk een werknemer tegen drie die aan het pensioen gaan. In particulier, morosité van l? economisch milieu van de landen en de voorwaarden d? de investering ondersteunen niet zeer l? ontstaan van l? onderneming. Voor dit feit, hoofden d? de ondernemingen worden verplicht om de hand d te beperken?? werk of om een personeel onder gekwalificeerd te nemen om de lasten te verminderen. Van de kosten de jongeren gedaan verschillende jaren d? de studies worden door de opportuniteiten d beperkt? aanwerven. L? andere helling die een afloop van hulp zou zijn, c? est-à-dire, l? auto-emploi per l? ondernemerschap, straf die bij gebrek aan aansporende en gunstige reële maatregelen moet opgestegen worden, voor l? particulier initiatief. De combinatie van al deze uitdagingen, verplicht verschillende jongeren om zich met de onvolledige werkgelegenheid tevreden te stellen waar zij praktisch tegen een pitance worden beheerd die niet hun ellende zou kunnen genezen. Voor hen, l? inzet n? is niet te leven maar om en dus te overleven zijn alle middelen goed. Gezicht wat j? noemt het ontslag van de bestuurders van hun sociale verantwoordelijkheden, de huidige jeugd wordt uitgenodigd op meer vaststelling, van realisme en creativiteit.
شباب & وظيفة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
وضع ال [إكنوميك كريسس] من النهاية من الثمانينات في إفريقيا و [سري] [سسو-كنوميك] إصلاحات داخل? [أوفر] بأمم مختلفة ن? يجعل أنّ أن ينحطّ السؤال ال [ل]? وظيفة على القارّ. السياسات في [ستبس] هم يحتجّون أن يضع في [ك]? [أور] من اهتماماتهم, [ل]? وظيفة أن يحسن القدرة [د]? شراء من الالسّكان. الهدف أولى يلمس ب هذا حالة مثيرة الطبقة فتيّة. مع أكثر من 40% من ال [وورك بوبولأيشن], يترك الالناس شابّة [إش ر] الجامعات وأخرى مراكز ال [فوكأيشنل ترينينغ], يؤمّن ببراءة إختراع غير أنّ دون مستقبل. تحليل كاملة من السؤال, يكشف [قو] في البداية? هو ن? يتواجد في طريق مادّيّة ما من معطيات إحصائيّة أيّ استطاع سهّلت التابعة تخطيط وقرارات. مريضة بعد ال يستلم تشكيلات نادرا في تماسك مع حقائق من السوق ال [ل]? وظيفة والناس شابّة مرّة في [بروفسّيونل ليف] ن? تلقّيت أيّ [رفرنس مرك]. إلى ما بعد هذا تقرير مرّة, ال [ل]? انفجار ديموغرافيّة من هذا ألفية, تغيرات اقتصاديّة, [ل]? أتمّت أيّ عدات أو يزحف تضخم, مثّلت داخل [ث سكند تيم], الأخطار أيّ لا يجعل [قو]? أن يتأزّم السؤال ال [ل]? منفذة من الالناس شابّة إلى [ل]? وظيفة. وواجبة, الالقطاع العامّ سابقا يثقل أو تحت برنامج [د]? تعديل يلائم موظفة ضدّ ثلاثة مع صعوبة أيّ يذهب إلى التقاعد. في يحرم, [موروسنسّ] ال [ل]? بيئة اقتصاديّة من البلاد والشروط [د]? يتمّ لا إستثمار معروفة جدّا [ل]? ظهور ال [ل]? شركة. ل هذا حقيقة, الرؤساء [د]? يكون شركات يرى يجبر أن حد اليد [د]?? نعت [أوفر] أو أن يأخذ مستخدمة دون أن يقلّل التحميل. تكلفة الناس شابّة يتلقّى يجعل عدّة سنون [د]? يكون دراسات حدثت بفرص [د]? شبكت. [ل]? أخرى يصبّ أيّ كان [إمرجنسي إكسيت], [ك]? [ب-ويث-ستتمنت], [ل]? [كر-مبلومنت] ب [ل]? [إنتربرنيوريت], حزن أن [تك وفّ] لافتقار من قياسات حقيقيّة يحرّض ومواتي إلى [ل]? مبادرة خاصّة. الإتحاد من كلّ هذا تحديات, يقيّد عدّة الناس شابّة أن يكون أرضيت مع ال [أوندر-مبلومنت] حيث هم يكون عمليّا استغلّت ضدّ [بيتنس] أيّ استطاع لم يعالج شقاءهم. ل هم, [ل]? وتد ن? ليس طعام غير أنّ أن يبقى ولذلك [ألّ ث] [منس] جيّدة. وجه ما [ج]? دعات إستقالة من يضبط مسؤولياتهم اجتماعيّة, شباب حاليّة دعات إلى كثير تعيين, من واقعيّة وإبداع.
|
|
|
|
 |
Interview à un journal
available in: (original) | | | | | | | | |
|
« ON NE DOIT PAS REINVENTER LA ROUE, SI ELLE EXISTE DEJA …»
Aux âmes bien nées la valeur n’attend point le nombre des années. Marcellin KOBA, jeune Béninois de 27 ans s’est forgé un destin de gagneur, ce qui l’a amené très tôt à représenter son pays dans différentes régions du monde où on parle du développement et des TIC. Cet excellent orateur partage ses expériences capitalisées au Bénin avec ses pairs du reste du monde à travers des conférences, fora et ateliers organisés au cours de ses nombreuses sorties. Ambassadeur du projet la Grande Déclaration initié par l’Institut du Nouveau Monde (INM) du Québec, Marcellin KOBA a bien voulu répondre à quelques unes de nos préoccupations. Voici les vérités de ce jeune leader bien singulier en son genre.
L’ARCHE : Pouvez-vous vous présenter à nos amis lecteurs ?
Marcellin KOBA : Je suis Marcellin KOBA, Administrateur de l’Action Sociale et Culturelle et Formateur en Informatique et TIC. Je suis actuellement Consultant formateur Junior dans un Cabinet spécialisé en Management & Marketing et aussi ambassadeur pour la Grande Déclaration au Bénin qui est une initiative de la jeunesse Québécoise sous l’égide de l’Institut du Nouveau Monde (INM) du Québec – Canada, visant à mobiliser les jeunes du monde autour des idéaux de paix et de participation citoyenne. En outre, je suis l’initiateur et promoteur d’un projet dénommé CYBERMOBILE qui sera lancé bientôt au Bénin.
L’ARCHE : Parlez-nous un peu de vos expériences ?
MK : Grâce à mon engagement dans le domaine social et les TIC, j’ai eu à développer beaucoup de contacts notamment au plan international ce qui m’a permis de représenter entre autres, la jeunesse béninoise lors du 2nd Sommet Mondial sur la Société de l’Information (SMSI 2) tenu | |